குறள் 591-600 ஊக்கமுடைமை

குறள் 591:.
உடையர் எனப்படுவது ஊக்கம் அஃ தில்லார் 
உடையது உடையரோ மற்று.

Tamil meaning
ஊக்கம் உடையவரே உடையவர் எனப்படுவர். ஊமில்லாதவர் வேறு எதை உடையவராக இருந்தாலும் அவர் உடையவர் ஆக மாட்டார். 

English meaning
Energy makes out the man of property; as for those who are destitute of it, do they (really) possess what they possess ? 

குறள் 592:.
உள்ளம் உடைமை உடைமை பொருளுடைமை 
நில்லாது நீங்கி விடும்.

Tamil meaning
ஊக்கம் எனும் ஒரு பொருளைத் தவிர, வேறு எதனையும் நிலையான உடைமை என்று கூற இயலாது. 

English meaning
The possession of (energy of) mind is true property; the possession of wealth passes away and abides not. 

குறள் 593:.
ஆக்கம் இழந்தேமென்று அல்லாவார் ஊக்கம் 
ஒருவந்தம் கைத்துடை யார்.

Tamil meaning
ஊக்கத்தை உறுதியாகக் கொண்டிருப்பவர்கள், ஆக்கம் இழக்க நேர்ந்தாலும் அப்போதுகூட ஊக்கத்தை இழந்து கலங்க மாட்டார்கள். 

English meaning
They who are possessed of enduring energy will not trouble themselves, saying, "we have lost our property." 

குறள் 594:.
ஆக்கம் அதர்வினாய்ச் செல்லும் அசைவிலா 
ஊக்க முடையா னுழை.

Tamil meaning
உயர்வு, உறுதியான ஊக்கமுடையவர்களைத் தேடிக் கண்டுபிடித்து அவர்களிடம் போய்ச் சேரும். 

English meaning
Wealth will find its own way to the man of unfailing energy. 

குறள் 595:.
வெள்ளத் தனைய மலர்நீட்டம் மாந்தர்தம் 
உள்ளத் தனையது உயர்வு.

Tamil meaning
தண்ணீரின் அளவுதான் அதில் மலர்ந்துள்ள தாமரைத் தண்டின் அளவும் இருக்கும். அதுபோல மனிதரின் வாழ்க்கையின் உயர்வு அவர் மனத்தில் கொண்டுள்ள ஊக்கத்தின் அளவே இருக்கும்.

English meaning
The stalks of water-flowers are proportionate to the depth of water; so is men's greatness proportionate to their minds. 

குறள் 596:.
உள்ளுவ தெல்லாம் உயர்வுள்ளல் மற்றது 
தள்ளினுந் தள்ளாமை நீர்த்து.

Tamil meaning
நினைப்பதெல்லாம் உயர்ந்த நினைப்பாகவே இருக்கவேண்டும். அது கைகூடாவிட்டாலும் அதற்காக அந்த நினைப்பை விடக்கூடாது.

English meaning
In all that a king thinks of, let him think of his greatness; and if it should be thrust from him (by fate), it will have the nature of not being thrust from him. 

குறள் 597:.
சிதைவிடத்து ஒல்கார் உரவோர் புதையம்பிற் 
பட்டுப்பா டூன்றுங் களிறு.

Tamil meaning
உடல் முழுதும் அம்புகளால் துளைக்கப்பட்டாலும் யானையானது உறுதி தளராமல் இருப்பதுபோல, ஊக்கமுடையவர்கள், அழிவே வந்தாலும் அதற்காகக் கவலைப்படமாட்டார்கள். 

English meaning
The strong minded will not faint, even when all is lost; the elephant stands firm, even when wounded by a shower of arrows. 

குறள் 598:.
உள்ளம் இலாதவர் எய்தார் உலகத்து 
வள்ளியம் என்னுஞ் செருக்கு.

Tamil meaning
அள்ளி வழங்கும் ஆர்வம் இல்லாத ஒருவர் தம்மை வள்ளல் எனப் பெருமைப்பட்டுக் கொள்ள வழியே இல்லை. 

English meaning
hose who have no (greatness of) mind, will not acquire the joy of saying in the world, "we have excercised liaberality". 

குறள் 599:.
பரியது கூர்ங்கோட்டது ஆயினும் யானை 
வெருஉம் புலிதாக் குறின்.

Tamil meaning
உருவத்தைவிட ஊக்கமே வலிவானது என்பதற்கு எடுத்துக்காட்டு: கொழுத்த உடம்பும் கூர்மையான கொம்புகளுங்கொண்ட யானை, தன்னைத் தாக்க வரும் புலியைக் கண்டு அஞ்சி நடுங்குவது தான்.

English meaning
Although the elephant has a large body, and a sharp tusk, yet it fears the attack of the tiger. 

குறள் 600:.
உரமொருவற்கு உள்ள வெறுக்கைஅஃ  தில்லார் 
மரம்மக்க ளாதலே வேறு.

Tamil meaning
மனத்தில் உறுதியான ஊக்கமில்லாதவர்கள் உருவத்தில் மனிதர்களாகக் காணப்பட்டாலும் மரங்களுக்கும் அவர்களுக்கும் வேறுபாடு இல்லை. 

English meaning
Energy is mental wealth; those men who are destitute of it are only trees in the form of men. 

No comments:

Post a Comment