குறள் 911-920 வரைவின்மகளிர்

குறள் 911:.
அன்பின் விழையார் பொருள்விழையும் ஆய்தொடியார் 
இன்சொல் இழுக்குத் தரும்.

Tamil meaning
அன்பே இல்லாமல் பொருள் திரட்டுவதையே குறிக்கோளாகக் கொண்ட பொதுமகளிர் இனிமையாகப் பேசுவதை நம்பி ஏமாறுகிறவர்களுக்கு இறுதியில் துன்பமே வந்து சேரும்.

English meaning
The sweet words of elegant braceleted (prostitutes) who desire (a man) not from affection but from avarice, will cause sorrow.

குறள் 912:.
பயன்தூக்கிப் பண்புரைக்கும் பண்பின் மகளிர் 
நயன்தூக்கி நள்ளா விடல்.

Tamil meaning
ஆதாயத்தைக் கணக்கிட்டு அதற்கேற்றவாறு பாகுமொழிபேசும் பொதுமகளிர் உறவை ஒருபோதும் நம்பி ஏமாறக்கூடாது. 

English meaning
One must ascertain the character of the ill-natured women who after ascertaining the wealth (of a man) speak (as if they were) good natured-ones, and avoid intercourse (with them). 

குறள் 913:.
பொருட்பெண்டிர் பொய்ம்மை முயக்கம் இருட்டறையில் 
ஏதில் பிணந்தழீஇ அற்று.

Tamil meaning
விலைமாதர்கள் பணத்துக்காக மட்டுமே ஒருவரைத் தழுவிப் பொய்யன்பு காட்டி நடிப்பது, இருட்டறையில் ஓர் அந்நியப் பிணத்தை அணைத்துக் கிடப்பது போன்றதாகும். 

English meaning
The false embraces of wealth-loving women are like (hired men) embracing a strange corpse in a dark room. 

குறள் 914:.
பொருட்பொருளார் புன்னலந் தோயார் அருட்பொருள் 
ஆயும் அறிவி னவர்.

Tamil meaning
அருளை விரும்பி ஆராய்ந்திடும் அறிவுடையவர்கள் பொருளை மட்டுமே விரும்பும் விலைமகளிரின் இன்பத்தை இழிவானதாகக் கருதுவார்கள். 

English meaning
The wise who seek the wealth of grace will not desire the base favours of those who regard wealth (and not pleasure) as (their) riches. 

குறள் 915:.
பொதுநலத்தார் புன்னலம் தோயார் மதிநலத்தின் 
மாண்ட அறிவி னவர்.

Tamil meaning
இயற்கையறிவும் மேலும் கற்றுணர்ந்த அறிவும் கொண்டவர்கள் பொதுமகளிர் தரும் இன்பத்தில் மூழ்கமாட்டார்கள். 

English meaning
Those whose knowledge is made excellent by their (natural) sense will not covet the trffling delights of those whose favours are common (to all). 

குறள் 916:.
தந்நலம் பாரிப்பார் தோயார் தகைசெருக்கிப் 
புன்னலம் பாரிப்பார் தோள்.

Tamil meaning
புகழ்ச்சிக்குரிய சான்றோர் எவரும், இகழ்ச்சிக்குரிய இன்பவல்லிகளின் தோளில் சாய்ந்து கிடக்க மாட்டார். 

English meaning
Those who would spread (the fame of) their own goodness will not desire the shoulders of those who rejoice in their accomplishments and bestow their despicable favours (on all who pay). 

குறள் 917:.
நிறைநெஞ்சம் இல்லவர் தோய்வார் பிறநெஞ்சிற் 
பேணிப் புணர்பவர் தோள்.

Tamil meaning
உள்ளத்தில் அன்பு இல்லாமல் தன்னலத்துக்காக உடலுறவு கொள்ளும் பொதுமகளிர் தோளை, உறுதியற்ற மனம் படைத்தோர் மட்டும் நம்பிக் கிடப்பர். 

English meaning
Those who are destitute of a perfectly (reformed) mind will covet the shoulders of those who embrace (them) while their hearts covet other things. 

குறள் 918:.
ஆயும் அறிவினர் அல்லார்க்கு அணங்கென்ப 
மாய மகளிர் முயக்கு.

Tamil meaning
வஞ்சக எண்ணங்கொண்ட பொதுமகள் ஒருத்தியிடம் மயங்குவதை அறிவில்லாதவனுக்கு ஏற்பட்ட  மோகினி மயக்கம் என்று கூறுவார்கள். 

English meaning
he wise say that to such as are destitute of discerning sense the embraces of faithless women are (as ruinous as those of) the celestail female. 

குறள் 919:.
வரைவிலா மாணிழையார் மென்தோள் புரையிலாப் 
பூரியர்கள் ஆழும் அளறு.

Tamil meaning
விலைமகளை விரும்பி அவள் பின்னால் போவதற்கும் நரகம் எனச் சொல்லப்படும் சகதியில் விழுவதற்கும் வேறுபாடே இல்லை.

English meaning
The delicate shoulders of prostitutes with excellent jewels are a hell into which are plunged the ignorant base

குறள் 920:.
இருமனப் பெண்டிரும் கள்ளும் கவறும் 
திருநீக்கப் பட்டார் தொடர்பு.

Tamil meaning
இருமனம் கொண்ட பொதுமகளிருடனும், மதுவுடனும், சூதாட்டத்தினிடமும் தொடர்பு கொண்டு உழல்வோரைவிட்டு வாழ்வில் அமைய வேண்டிய சிறப்பு அகன்றுவிடும். 

English meaning
Treacherous women, liquor, and gambling are the associates of such as have forsaken by Fortune.

No comments:

Post a Comment